Deuteronomium 33:6

SVDat Ruben leve, en niet sterve, en dat zijn lieden [van] getal zijn!
WLCיְחִ֥י רְאוּבֵ֖ן וְאַל־יָמֹ֑ת וִיהִ֥י מְתָ֖יו מִסְפָּֽר׃ ס
Trans.

yəḥî rə’ûḇēn wə’al-yāmōṯ wîhî məṯāyw misəpār:


ACו יחי ראובן ואל ימת ויהי מתיו מספר  {ס}
ASVLet Reuben live, and not die; Nor let his men be few.
BELet life not death be Reuben's, let not the number of his men be small.
DarbyLet Reuben live, and not die; And let his men be few.
ELB05Ruben lebe und sterbe nicht, und seiner Männer sei eine Zahl!
LSGQue Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux!
SchRuben lebe und sterbe nicht; seine Leute sollen zu zählen sein!
WebLet Reuben live, and not die; and let not his men be few.

Vertalingen op andere websites


Hadderech